faire d'une pierre deux coups.
一つの石で二つの打つことをする。
一石二鳥
Faute d'un point, Martin perdit son ane.
日本語の諺: 油断大敵。
英語の諺: Unpreparedness is one's greatest enemy.
Danger comes soonest when it is despised.
He that is too secure is not safe.
Unpreparedness is one's greatest enemy.
Faute avouée est à moitié pardonnée.
間違いを犯しても、正直に告白すれば、半分許されたも同然だ。
つぐみがなければ、黒歌鳥(くろうたどり)を食べる。
Force passe droit.
力は正義。
英語の諺: Might makes right. / Might is right.
Froides mains, chaudes amours.
日本語の諺:手の冷たい者は心が温かい。人は見かけによらぬもの。
英語の諺: Cold hands, warm heart.