reculer pour mieux sauter
もっとよく跳ぶために、いったん後ろに下がる。
①一歩退いてチャンスを待つ。
②やっかいなことを先送りにする。
Renvoyer quelque chose aux calendes grecques.
あることをギリシャ時代の一日まで延ばす。無期延期する。
日本語の諺: 紺屋の明後日。
répéter comme un perroquet
オウム返し。相手の言ったことを訳も分からず繰り返す。
réponse de Normand
ノルマンディー人として答える。曖昧な返事をする。
ノルマンディー人は真面目さを欠くと見られていたことから。
reprendre du poil de la bête
けだものの毛を再び使う。元気を取り戻す。勢力を挽回する。
何かある動物にかまれた時、その動物の毛をむしって傷口に当てれば効き目があるという迷信から。
riche comme Crésus
リディアの王クロイソスのように金持ちな。ものすごく金持ちな。
Rien de nouveau sous le soleil.
日の下に新しきことなし。この世に新しいことはなく、すべて過去の続きである。
Rien ne vieillit plus vite qu'un bienfait.
恩ほど早く老いるものはない。恩はすぐわすれられてしまう。
日本語の諺: 喉元過ぎれば熱さを忘れる。
Rira bien qui rira le dernier.
最後に笑う者が,最もよく笑う。
本当の勝者は最後の勝者だということ。
Rire est le propre de;homme.
笑いは人間の本性なり。
ラブレー『ガルガンチュア物語』其之一書〈読者へ〉
Rouge au soir, blanc au matin, c'est la journée du pèlerin.
朝紅(あさべに)は雨、夕紅(ゆうべに)は日和。
夕方の空が赤く、朝の空が白ければ巡礼の日だ。夕焼けして、朝焼けせねば旅するには絶好の日和となる。